Pohadka

Drei Haselnüsse für Aschenbrödel oder Tři oříšky pro Popelku ist ein Weihnachts-Märchen-Kinderfilm, die Tschechen nennen sowas pohádka. Nach Auskunft mehrerer Leute, die mir netterweise gemailt haben, bedeutet dieses Wort einfach Märchen, aber auch Mär oder Traum. Pohádky sind, wie ich auf einigen tschechischen Seiten (zum Glück auf Englisch) lesen konnte, ein fester Bestandteil der Weihnachtszeit, ähnlich wie Karpfenessen. Die meisten von Euch sagen jetzt. "Klar, für mich auch, ich zieh's mir jedesmal rein, wenn es Weihnachten in der ARD oder im Dritten kommt." Tu ich auch (logisch), aber in CZ geht die Sache wohl doch noch etwas weiter.

 

Ich habe inzwischen einige Tschechen gefragt, ob 3hfa wirklich so bekannt sei und es scheint zu stimmen, was ich im Netz lese. Da heisst es doch tatsächlich, dass die klassischen pohádky von bis zu 40% der Bevölkerung, Erwachsenen wie Kindern angeschaut werden und man Termine, wie Gäste bewirten oder Geschenke wegbringen drum herum legt. Unglaublich. Tři oříšky rangiert dabei übrigens auf dem ersten Platz vor "Prinz und Abendstern" (mit Libuse und Pavel!) und "Väterchen Frost", einem russischen pohádka. Wer genauere Infos wünscht sollte sein Englisch auffrischen und da nachschauen, wo auch ich diese Informationen her habe:
 http://www.ce-review.org/00/2/partridge2.html

Aschenbrödel-Variationen

"Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" sollte allen Usern dieser Site hinreichend bekannt sein, wir können daher auf eine Beschreibung verzichten. Besucher, die diese Site nur zum Spass aufgesucht haben, brauchen sich trotzdem keine Sorgen zu machen: der Film wird alle Jahre wieder meist zur Weihnachtszeit im deutschen must-pay-TV, will sagen bei den Öffentlich-Rechtlichen gezeigt. 2001 durften wir den Film am Heiligen Abend im WDR und in der Adventszeit auf orb und mdr, die schweizer Fans auch auf SF1 genießen, im Kika wurde er als Wunschfilm gewählt. Der Film wurde auch schon Ende Oktober im deutschen Fernsehen als Sonntagsmittagsfilm gezeigt. Andererseits, wie mir Kai schrieb: "Aber Aschenbrödel im Sommer, nee........"

 

Es gibt natürlich viel mehr Versionen dieses Motivs, als die hier beschriebenen drei, zum Beispiel bei http://www.pitt.edu/~dash/type0510a.html

 

Leider nur auf englisch aber auch aufschlussreich: The Cinderella Project.

 

Was ist ein "Brödel"?

Da frage man sich: Wo kommt das Wort her und mit welchen Wörtern ist es verwandt?

 

Manche Bücher (z. B. S. 16 in "Glück und Unglück in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm" von Katrin Elbeshausen, die ihrerseits Elke Feustels Werk "Rätselprinzessinnen und schlafende Schönheiten...." S. 313 zitiert - danke, Katja)  geben an, dass es vom altdeutschen "Brod" komme, was "Brühe" bedeutet. Heute gibt es noch das Wort "brodeln", aber auch "pusseln" bzw. "puzzlen", "putteln" (hab ich ehrlich noch nie gehört) und auch "buddeln" sollen damit verwandt sein.

 

Das passt alles nicht so richtig, finde ich. Weder setzt das Brödel etwas aus Einzelteilen zusammen und muss dabei raten, wie, noch köchelt es auf dem Herd vor sich hin. Einzig die Nähe zu "buddeln" macht Sinn.

 

Da ich in der Nähe von Köln aufgewachsen bin, ist für mich der am nächsten verwandte Begriff das kölsche "brasseln". Hört sich ähnlich an, lässt sich etymologisch bestimmt in die Nähe von "brödeln" rücken (Sprachwissenschaftler, wo seid ihr?) und bedeutet sowas wie arbeiten, geschäftig sein.

 

Hier noch eine zweite Meinung (von Carolin): "putteln und brödeln ist das, was das Mädchen mit den Händen macht, wenn es die Erbsen/Linsen aus der Asche heraus sucht. Pusseln und puzzeln passt dazu. Man kann auch in einer Menge von beispielsweise Legosteinen herum putteln, bis man den richtigen Legostein gefunden hat.

 

„Putteln“ ist etwas für Feinmotoriker, „Buddeln“ ist eher was für Grobmotoriker.

 

Ich musste gerade noch an „prötteln“ denken. Meiner Meinung nach passt es auch dazu. Für mich ist es sowas wie „herumscharren“.

 

Habe das hier gefunden:

http://www.mitmachwoerterbuch.lvr.de/detailansicht.php?Artikel=pr%C3%83%C2%B6ddeln&Eintrag1=2010

Dort steht (kurz gefasst): prötteln, rumpröddeln herumkramen, sich mit Unnützem, Unwichtigem beschäftigen 

 

Zu finden war auch (zum Wort prötteln):

http://www.platt-wb.de/platt-hoch/?term=pr%C3%B6tteln

Dort wird es in Zusammenhang gebracht  mit: Brodeln, auf kl. Flamme kochen, brummen, murren, anhaltend oder wiederholt schimpfen

 

Irgendwo habe ich gelesen „Die Kaffeemaschine pröttelt vor sich hin“. Daraus schließe ich, dass es hier besonders auf das GERÄUSCH ankommt.

 

Putteln/Brödeln ist also ein feinmotorisches Scharren und Sortieren, was geräuschvoll stattfindet."

 

Alles klar!